Как лампочка, что светит вполнакала,
Как ласточка живёт с одним крылом,
Как стопочка, что пригубил, и мало,
Как жизнь, что оказалась только сном,
Как тот, который сам себя не знает
И прячется от взора в мельтешне,
Как кот, который не живёт, играет
С бумажкою, себе лишь на уме -
Чего-то в жизни вечно не хватает,
А попаданий в яблочко всё нет,
И жизнь, что свечкой тихо угасает
На тлеющем едва-едва огне..
Вот если б меня жизнью захватило,
Наполнило и властно повело,
Великая б во мне проснулась сила,
Как солнце над вселенною взошло!
Но видно, не дано мне, не иначе,
Доверие, видать, не заслужил,
А может быть, не выдержу отдачи,
Ведь получать обратку нету сил.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.